Перевод "the calls" на русский
Произношение the calls (зе колз) :
ðə kˈɔːlz
зе колз транскрипция – 30 результатов перевода
I enjoy receiving letters and you?
The calls are transient. Words fail.
But a letter can be keep it forever.
Обожаю получать письма, а ты?
Телефонные разговоры исчезают во времени, слова теряются мгновенно.
А письмо можно хранить всегда.
Скопировать
What if they call?
I've rerouted the calls.
That's for you.
Я буду в 1.45. Что если они позвонят?
Я переадресовала звонки на мой мобильный.
Это тебе.
Скопировать
That was quick.
Just a matter of checkin' the calls.
Phone number and address for the motel he's living in.
- Быстро сделано.
- Это всего лишь вопрос проверки разговоров.
Номер телефона и адрес отеля, в котором он живет.
Скопировать
Just a few stupid idiots.
The calls,the crap we'll find in the letterbox again...
We'll strike back!
Всего лишь кучка дураков.
А звонки? И в почтовый ящик дерьма насуют.
Устроим протест!
Скопировать
-Oh, yeah.
And the calls to Belarus.
I can't remember when it was just the five of us and weather and everybody in their slippers.
- О, да.
В предыдущий год было Теннесси и звонки в Беларусь.
Я не могу вспомнить, когда это были только мы впятером и погода и все в своих тапочках.
Скопировать
Don't be offended if I say I don't miss you.
You can't believe the calls I'm getting from DNC membership.
State party chairs.
Не обижайтесь, пожалуйста, если я скажу, что я по вам не скучала.
Ты не представляешь какие звонки я получаю из Национального комитета демократов.
От партийных конгрессменов.
Скопировать
He might be right.
Make the calls.
Linus CaldWell, you are not following the procedures Danny talked about if Terry Benedict shows up.
Bозможно, он прaв.
Caдиcь нa тeлeфон.
Лaйнуc Колдуэлл, ты нaрушaешь прaвилa уcтaновленныe Дэнни нa cлучaй появления Терри Бенедиктa..
Скопировать
Figured it was you.
All the calls came during commercials in the Newlywed Game.
So, what?
Я понял, что это ты.
Все звонки были во время рекламы "Игр новобрачных".
Так что?
Скопировать
Come in.
Hold the calls, Maggie.
What job?
Проходи.
Подождите со звонками, Мэгги.
Что конкретно?
Скопировать
He found out where she lived yesterday morning.
When he returned from seeing her, he was terribly upset and excited, that's when he had me to put in the
When he couldn't reach you he went home.
Он спрашивал о ней несколько месяцев, разыскивал её и вчера утром узнал, где она живёт.
После встречи с ней, он вернулся ужасно расстроённым и взволнованным. Вот тогда он и попросил меня позвонить вам.
Когда он не смог с вами связаться, он ушёл домой.
Скопировать
His name Korpanoff.
Irkutsk has, there's a Korpanoff tissue house anyway, they make the calls everywhere.
I have the feeling we observe.
Его фамилия - Корпанов.
В Иркутске есть лавка Корпановых, торгующая тканью; там повсюду их вывески.
У меня такое ощущение, будто за нами наблюдают.
Скопировать
I didn't get that.
- Maybe Laura should take the calls.
- These people were stiffs.
Я их не получил.
Может Лаура будет принимать звонки?
- Эти люди были шокирующими.
Скопировать
I was doing all the work.
The calls got to be pain in the ass.
I couldn't even rent a fucking tape, without six calls interrupting me:
Я все делал.
Эти звонки меня задрали.
Бля я даже кино не могу посмотреть, так как шесть раз меня звонками доставали.
Скопировать
It doesn't make sense.
But maybe the calls are coming from the spy... trying to trick you into becoming a mole.
I'm- - I'm not gonna miss you.
- Ёто проото не имело бы смысла.
- Ќо может быть тебе звонит шпион... который пытаетс€ сделать из теб€ информатора.
я... не буду по тебе скучать.
Скопировать
And they all start buzzing and flashing and you flip your lid and kaput!
And there's your epileptic fit - grand or your petit mal, according to the stress - the number of the
Doctor.
Потом все начинает звонить и мигать, у вас съезжает крыша и все - капут!
И вот вам ваш эпилептический припадок - гранд-маль или пти-маль, в зависимости от стресса, то есть количества звонков.
Доктор.
Скопировать
Then I'm going to bed myself.
Make all the calls you want to.
Close that door when you leave.
Потом тоже лягу спать.
Звоните куда хотите.
Когда будете уходить, закройте как следует эту дверь.
Скопировать
You're going to be tuned to a disk jockey on WNEW-Bruce Wendell.
He's agreed to interrupt his show at any time to relay the calls to you.
Yeah, and one thing is certain- any guy pulling a fancy caper like this isn't going to have time to sit around listening to a disk jockey.
Настройте его на станцию Брюса Вэнделла.
Мы будем передавать инструкции через него, он готов передать их вам в любой момент.
В одном можно быть уверенным. Кто бы ни придумал эту схему, радио он слушать не будет.
Скопировать
- Hi, Helene.
They're policemen, they're here about the calls.
I see, well excellent.
- Здравствуй, Элен!
Это из полиции по поводу звонков.
Вот как? Хорошо.
Скопировать
Jennifer Talmadge's parents call once a year on his birthday and ask if I had any news.
The calls stopped coming three years ago.
I could use your help on this.
Родители Дженифер Талмадж звонили мне каждый год, в день её рождения. И спрашивали, нет ли каких новостей.
Звонки прекратились три года назад.
Я бы хотел, что бы ты мне помог с этим делом.
Скопировать
- Who is it?
- I made the calls.
Nothing's changed.
- Кто это?
- Я же звонил.
Все осталось, как было.
Скопировать
Understand, we love you like a son, but even parents have limits.
The breakups, the firings, and every Sunday with the calls.
What my wife is trying to say is, this is supposed to be our time.
Пойми нас правильно, мы любим тебя как сына, но даже у родительской любви есть предел.
Все эти расставания с девушками, срочные дела и звонки каждый понедельник.
Моя жена пытается сказать, что у нас должно быть время для себя.
Скопировать
Do you think Charlie...?
The calls are going well.
We're still getting asked to do aftermath stories.
- Папа, слушай.
Как ты думаешь Чарли?
И до сих пор получаем звонки. Нас все еще спрашивают, насчет этой истории.
Скопировать
Not by the root, but by the other thing.
- I wanted to see how the calls are going. - They're going fine.
- Then I'll leave.
Вытащенная не за корень, а за другое место.
- Я бы хотел увидеть, как прошли звонки.
- Они прошли хорошо. - Тогда я ухожу.
Скопировать
You are lovely.
I need you to limit your testimony to the calls from the phone company.
Those wretched calls in the middle of my supper, Ally... .
Милашка.
чтобы вы сократили свои показания до звонков от телефонных компаний.
Элли...
Скопировать
I' m thinking--
Suren he can reverse the process and trace the calls to The Powers.
Way outside my area of expertise.
Я думаю....
Понял, Лорн может перевернуть процес вверх тормашками и подать запрос Высшим Силам.
Должен предостеречь - это за пределами моих возможностей. 207 00:18:42,000 -- 00:18:45,260 Но, эй, кто знал, что Уильям Шатнер мог петь?
Скопировать
- Should narrow things down, at least.
- I can boot up my police scanner, monitor the calls.
If he shows up somewhere else, maybe you can get to him before the cops do.
- В конце концов, это сузит круг поисков.
- Я могу подключить мой полицейский сканер. Отслеживать звонки.
Если он объявиться где-нибудь ещё, возможно, ты сможешь добраться до него раньше, чем это сделают полицейские.
Скопировать
I'm morale.
The calls are going great.
I've got a deadline.
- Я главный по поднятию боевого духа.
- Джош. - Обзвон идет прекрасно.
Я пытаюсь уложиться в сроки.
Скопировать
- Oh, what rotten luck.
You promised to look after the calls.
- But I did!
- Вот незадача.
- Ты обещал, что будешь на звонках.
- Но я был!
Скопировать
Okay, Dan, how about this?
We look for the calls to the Netcom P.O.P. Specific times. We match them to the sessions we have.
- Can we do that, Dan?
Ну ладно, Дэн.
Мы ищем звонки в "Нетком" в определённое время, а потом сопоставим их с тем, что есть у нас.
- Это возможно, Дэн?
Скопировать
Let me tell you something in this business, you don't put food on the table unless the phone rings.
The people who get the calls are good.
Not flashy, good.
Вот, что я тебе скажу. В этом деле работать надо чётко по заказу.
Выполняют заказы люди умелые.
Не пижоны. А умелые.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the calls (зе колз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the calls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе колз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение